Satz ID IBUBd6vEWh1Mek8LkHyA2TSWfrM




    KÄT 122.2

    KÄT 122.2
     
     

     
     

    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de überhaupt

    (unspecified)
    ADV

de Was soll das: "Es gibt überhaupt [k]ein(e) Brot(ration)"?

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • oder: Was gibt es überhaupt noch an Brot?

    bn: die Negation ist unsicher, sie wird von Gardiner, EHT, 29 und 19*, Anm. 22 ergänzt, weil m-kfꜣ.t gern nach einer Negation steht (ebenso Fischer-Elfert). Gardiner, in: Cerny, in: JEA 27, 1941, 107, Anm. 4 übersetzt: "What bread do we have at all?" (ebenso Wente).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6vEWh1Mek8LkHyA2TSWfrM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6vEWh1Mek8LkHyA2TSWfrM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Satz ID IBUBd6vEWh1Mek8LkHyA2TSWfrM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6vEWh1Mek8LkHyA2TSWfrM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6vEWh1Mek8LkHyA2TSWfrM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)