Satz ID IBUBd6xfEiQA7kEgkjWuBpq2q9k




    IV,12
     
     

     
     

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ruderfahrt

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Osiris-Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Erster des Westens, Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN


    IV,13
     
     

     
     

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN

de Du machst die Ruderfahrten mit dem Herrn der Götter Osiris-Sokar Chontamenti, dem großen Gott, Herrn von Abydos.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Persistente ID: IBUBd6xfEiQA7kEgkjWuBpq2q9k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6xfEiQA7kEgkjWuBpq2q9k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6xfEiQA7kEgkjWuBpq2q9k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6xfEiQA7kEgkjWuBpq2q9k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6xfEiQA7kEgkjWuBpq2q9k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)