Sentence ID IBUBd6xnkBWWs0D9reZ7y7Qar3E
1305a jr.t.DU Mr.y-Rꜥw wr.t ḫnt.t Bꜣ.w-Jwn.w
1305a
substantive_fem
Auge
Noun.du.stc
N.f:du:stc
kings_name
Meryre (Thronname Pepis I.)
(unspecified)
ROYLN
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe)
(unspecified)
DIVN
Die Augen des Merire sind die Große an der Spitze der Bas von Heliopolis.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6xnkBWWs0D9reZ7y7Qar3E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6xnkBWWs0D9reZ7y7Qar3E
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6xnkBWWs0D9reZ7y7Qar3E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6xnkBWWs0D9reZ7y7Qar3E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6xnkBWWs0D9reZ7y7Qar3E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.