Sentence ID IBUBd6z3be1VGEObhrSvFie23Hc
Then let us make our/your (?) protection, (and) mass fighters to repel the bowmen!
Comments
-
sꜥšꜣ 'make many, mass', used of people and troops (Wb. IV, 54.19-21; Merikare E57), could be an imperative, but seems to be co-ordinated the last verse and so is more likely to be elliptical for sꜥšꜣ(=n) (see Gardiner 1957a: §486-7). I suppose one could just assume that the imperative sꜥšꜣ is implicitly by context to be understood as coordinated with jri̯. (see: R. Enmarch, forthcoming, A World Upturned: The Ancient Egyptian Dialogue of Ipuwer and the Lord of All. To appear in the British Academy Postdoctoral Monograph Series)
Persistent ID:
IBUBd6z3be1VGEObhrSvFie23Hc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6z3be1VGEObhrSvFie23Hc
Please cite as:
(Full citation)Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd6z3be1VGEObhrSvFie23Hc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6z3be1VGEObhrSvFie23Hc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6z3be1VGEObhrSvFie23Hc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).