Sentence ID IBUBd73nEQQK1UUsu4BmiYkO28E
interjection
[Interjektion]; oh!
(unspecified)
INTJ
⸮nm?
(unspecified)
—
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
place_name
ON/[Stadt, die später Buto bildet]
(unspecified)
TOPN
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Erde, Land
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Dazugehöriger, Bewohner
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Dazugehöriger, Bewohner
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Lapislazuli, blaues Glas
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
sich hüten, achten auf
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihr, [pron. enkl. 2. pl.]
(unspecified)
=2pl
preposition
(hüten) vor, (fern) von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Dazugehöriger, Bewohner
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Sumpf, Vogelteich, Nest
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Kind
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
Oh nm von Pe und der Erde, Der von der Nahrung und Der von Res Lapislazuli, hütet euch vor Dem in seinem Röhricht, dem Knaben, wenn er gegen euch auszieht!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
Persistent ID:
IBUBd73nEQQK1UUsu4BmiYkO28E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd73nEQQK1UUsu4BmiYkO28E
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd73nEQQK1UUsu4BmiYkO28E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd73nEQQK1UUsu4BmiYkO28E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd73nEQQK1UUsu4BmiYkO28E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).