Satz ID IBUBd748dPdMg0cYtfxuakbWWg4



    verb
    de
    [als Hilfsverbum in Verbindung mit Substantiv]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive
    de
    Anstrengung, Äußerstes

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    person_name
    de
    [literarische Figur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    nicht 〈〈Negationsverb〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Koptos

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Ich bemühte mit Naneferkaptah, um ihn nicht nach Koptos gehen zu lassen
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd748dPdMg0cYtfxuakbWWg4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd748dPdMg0cYtfxuakbWWg4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd748dPdMg0cYtfxuakbWWg4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd748dPdMg0cYtfxuakbWWg4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd748dPdMg0cYtfxuakbWWg4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)