Identifiant de phrase IBUBd7636XulFkk3o3WiNQ8UHlU
5.5
vorher: Hymnus an Thoth (hört auf mit dem Rubrum "Ende")
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
•
verb_2-lit
sagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
•
particle
[in Briefformeln]
(unspecified)
PTCL
Der Schreiber Amenemopet sagt zum Schreiber Pabes Folgendes:
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Svenja Damm,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.09.2024)
Commentaires
-
Gleicher Text:
- pAnastasi IV, 9.4-10.1
- pChester Beatty IV, vso 5.6-6.1 (nur pAnastasi III, 5.6-9 mit erheblichen Varianten)
- pChester Beatty V, rto 6.13 und 7.4-7 (nur pAnastasi III, 5.6, 5.9-10 und 5.11)
- oDeM 1030, Zl. 6-9 (nur pAnastasi III, 5.10 und 5.11-12)
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd7636XulFkk3o3WiNQ8UHlU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7636XulFkk3o3WiNQ8UHlU
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd7636XulFkk3o3WiNQ8UHlU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7636XulFkk3o3WiNQ8UHlU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7636XulFkk3o3WiNQ8UHlU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.