Identifiant de phrase IBUBd76SWh8zJ0DrrIxjrtxWswo




    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie erhebt sich für Horus.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 28.06.2022)

Identifiant permanent: IBUBd76SWh8zJ0DrrIxjrtxWswo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76SWh8zJ0DrrIxjrtxWswo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd76SWh8zJ0DrrIxjrtxWswo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76SWh8zJ0DrrIxjrtxWswo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76SWh8zJ0DrrIxjrtxWswo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)