Satz ID IBUBd76vHrluJ0yCkiOrsXQVlN0



    substantive_fem
    de Befehl, Auftrag, Überweisung

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Schu

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    {jm}
     
     

    (unspecified)





    ={j}
     
     

    (unspecified)

Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Auftrag Schus bezieht(?) sich auf mich.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.04.2020)

Persistente ID: IBUBd76vHrluJ0yCkiOrsXQVlN0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76vHrluJ0yCkiOrsXQVlN0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd76vHrluJ0yCkiOrsXQVlN0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76vHrluJ0yCkiOrsXQVlN0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76vHrluJ0yCkiOrsXQVlN0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)