Identifiant de phrase IBUBd77DbdWlIkqEu7ErNWMqDVc





    D641

    D641
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    v'',1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





    6Q
     
     

     
     
de
[Ich habe 1]10 [Jahre im Leben verbracht, ...
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 28.10.2024)

Identifiant permanent: IBUBd77DbdWlIkqEu7ErNWMqDVc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77DbdWlIkqEu7ErNWMqDVc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd77DbdWlIkqEu7ErNWMqDVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77DbdWlIkqEu7ErNWMqDVc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77DbdWlIkqEu7ErNWMqDVc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)