Identifiant de phrase IBUBd77qr1XmzkYxhmdkjjhzjIs





    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen, tun

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.ngem.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg:stpr



    2
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr
de
'Ich tue gemäß dem, was du lobst, (du), der mit mir zusammen ist.'
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd77qr1XmzkYxhmdkjjhzjIs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77qr1XmzkYxhmdkjjhzjIs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd77qr1XmzkYxhmdkjjhzjIs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77qr1XmzkYxhmdkjjhzjIs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77qr1XmzkYxhmdkjjhzjIs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)