Identifiant de phrase IBUBd7806Fuuy0zhtcKQ9cK6Urk




    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    59
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Zittern

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich bin 〈Re〉*, der in seinem "Zerbrechen"(?)** ist.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.09.2020)

Commentaires
  • * Das Determinativ (sitzender Gott) ist geschrieben, es fehlt nur die Sonnenscheibe auf dem Kopf des Gottes.
    ** Möglich wäre auch "Schwäche" o.ä., aber das klingt als Selbstbeschreibung des Verstorbenen nicht überzeugend.

    Auteur du commentaire: Burkhard Backes, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd7806Fuuy0zhtcKQ9cK6Urk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7806Fuuy0zhtcKQ9cK6Urk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd7806Fuuy0zhtcKQ9cK6Urk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7806Fuuy0zhtcKQ9cK6Urk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7806Fuuy0zhtcKQ9cK6Urk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)