Satz ID IBUBd79MMR3rQ0Izgt1XNHQ8T8M






    x+11,7
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de der Lebendige

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der 'Lebendige' nun, das ist Osiris.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBd79MMR3rQ0Izgt1XNHQ8T8M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd79MMR3rQ0Izgt1XNHQ8T8M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd79MMR3rQ0Izgt1XNHQ8T8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd79MMR3rQ0Izgt1XNHQ8T8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd79MMR3rQ0Izgt1XNHQ8T8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)