معرف الجملة IBUBd79jTMHNmUJoiQyXixpkVGQ
verb_3-inf
gehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Weg
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
vollkommen, gut, schön
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_3-inf
gehen
Rel.form.gem.plf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.pl
substantive_masc
Würdiger; Versorgter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
ihnen
(unspecified)
-3pl
preposition
bei jmdm.
(unspecified)
PREP
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
person_name
Djati
(unspecified)
PERSN
Er möge friedlich auf den schönen Wegen gehen, auf denen die Versorgten gehen vor dem Großen Gott.
linker innerer Türpfosten
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd79jTMHNmUJoiQyXixpkVGQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd79jTMHNmUJoiQyXixpkVGQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd79jTMHNmUJoiQyXixpkVGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd79jTMHNmUJoiQyXixpkVGQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd79jTMHNmUJoiQyXixpkVGQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.