Sentence ID IBUBd7BJ7AmD3U6RpQda1wIrQnw
verb
[Bildeelement des Zweiten Tempus]
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
standhaft (sein) (o.ä.)
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
denn, weil
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
retten, schützen, zum Recht verhelfen, Rechtsbeistand leisten
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
[honorative Einführung des Agens] vor = von, durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Thot
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Zweimalgroßer (von Thot)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Hermopolis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Mein Herz ist (deshalb) standhaft, weil man vor (d.h. von) Thot dem Zweimalgroßen, dem Herrn von Hermopolis, beschützt werden wird.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd7BJ7AmD3U6RpQda1wIrQnw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7BJ7AmD3U6RpQda1wIrQnw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7BJ7AmD3U6RpQda1wIrQnw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7BJ7AmD3U6RpQda1wIrQnw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7BJ7AmD3U6RpQda1wIrQnw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.