Satz ID IBUBd7Bhiv6lL0wQlFCVat8vTCk
verb
komm!; kommt!
(unspecified)
V
verb_2-lit
eintreten; betreten; (etwas) hineinführen
(unspecified)
V
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
x+4,17
substantive_masc
die zwei Ohren
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
verb
gerechtfertigt sein; triumphieren
(unspecified)
V
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
verb
gerechtfertigt sein; triumphieren
(unspecified)
V
substantive_masc
Kind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
Komm und tritt heran an die Ohren des Osiris des Gottesvaters Heter, [gerechtfertigt, Sohn (des)] Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher, in der Unterwelt.
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Susanne Töpfer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 06.09.2023)
Persistente ID:
IBUBd7Bhiv6lL0wQlFCVat8vTCk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Bhiv6lL0wQlFCVat8vTCk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd7Bhiv6lL0wQlFCVat8vTCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Bhiv6lL0wQlFCVat8vTCk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Bhiv6lL0wQlFCVat8vTCk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.