معرف الجملة IBUBd7CZ8Scwu0nXor0qmp1BBmE


KÄT 89.1 KÄT 89.2

KÄT 89.1 tw =k swgꜣ.ṱ r 9.7 Kꜣ~sꜣ {•} KÄT 89.2 pꜣ ḥsb-jḥ.PL 〈•〉



    KÄT 89.1

    KÄT 89.1
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-lit
    de
    töricht sein

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP




    9.7
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    {•}
     
     

     
     


    KÄT 89.2

    KÄT 89.2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    title
    de
    Zählmeister der Rinder

    (unspecified)
    TITL




    〈•〉
     
     

     
     
de
Du bist töricht, mehr noch als Kasa, der Rinderzähler.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • In pAnastasi I steht der Verspunkt hinter dem Namen Kasa (etwas unklar; vielleicht nachträglich weggewischt), in pTurin CGT 54011 und oDeM 1069 erst hinter pꜣ ḥsb-jḥ.w.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd7CZ8Scwu0nXor0qmp1BBmE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7CZ8Scwu0nXor0qmp1BBmE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd7CZ8Scwu0nXor0qmp1BBmE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7CZ8Scwu0nXor0qmp1BBmE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7CZ8Scwu0nXor0qmp1BBmE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)