Identifiant de phrase IBUBd7EuBKR9LkcWlcb3f95v5pc







    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu, für (idiomat.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Das Bringen eines Langhornrindes für ein Totenopfer.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Identifiant permanent: IBUBd7EuBKR9LkcWlcb3f95v5pc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7EuBKR9LkcWlcb3f95v5pc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd7EuBKR9LkcWlcb3f95v5pc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7EuBKR9LkcWlcb3f95v5pc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7EuBKR9LkcWlcb3f95v5pc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)