Sentence ID IBUBd7FNCqVCMUF6nSwiJ4YFO2Y


III,4 bn-pw =j swr ı͗rp



    III,4
     
     

     
     

    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    trinken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ich trank keinen Wein.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Persistent ID: IBUBd7FNCqVCMUF6nSwiJ4YFO2Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7FNCqVCMUF6nSwiJ4YFO2Y

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7FNCqVCMUF6nSwiJ4YFO2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7FNCqVCMUF6nSwiJ4YFO2Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7FNCqVCMUF6nSwiJ4YFO2Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)