Identifiant de phrase IBUBd7HNArPLg0Jwvb5ZbMSiRcM
2
Zeilenanfang zerstört
preposition
sooft (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
sich erinnern; (etwas) erinnern; gedenken
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
Zeilenende zerstört
[---] [sooft] ich an [---] denke [---]
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 01.04.2021)
Commentaires
-
r-ṯnw: Die Determinative sind noch erhalten; zur Phrase r-ṯnw sḫꜣ vgl. das 1. Liebeslied auf pChester Beatty I Vso., Z. C 3,2 und C 3,4. Goedicke/Wente transkribierten die erhaltenen Reste des Objekts von sḫꜣ als nfr. Die Reste des ersten noch erhaltenen Zeichens sehen aber nicht ganz so aus wie ein nfr und der lange Abstrich kurz vor der Abbruchkante passt nicht zu einem r, vgl. das einzige andere r dieses Ostrakons in der 4. Zeile.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd7HNArPLg0Jwvb5ZbMSiRcM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7HNArPLg0Jwvb5ZbMSiRcM
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBUBd7HNArPLg0Jwvb5ZbMSiRcM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7HNArPLg0Jwvb5ZbMSiRcM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7HNArPLg0Jwvb5ZbMSiRcM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.