Sentence ID IBUBd7IteJXfgEKbrK1Ih3Hn0Zc
Opet 55
verb_irr
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Amulett
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
(unspecified)
V
substantive_masc
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Schmuck
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schützen
(unspecified)
V
substantive_masc
Körper
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Je te donne l'amulette oudja de Rê pour faire ta protection, les ornements d'Horus pour protéger tes chairs.
Dating (time frame):
Ptolemaios VIII. Euergetes II. (Gesamtzeitraum)
EAIXVOD3ZFAQXCGUYG2MUERGXU
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd7IteJXfgEKbrK1Ih3Hn0Zc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7IteJXfgEKbrK1Ih3Hn0Zc
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBd7IteJXfgEKbrK1Ih3Hn0Zc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7IteJXfgEKbrK1Ih3Hn0Zc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7IteJXfgEKbrK1Ih3Hn0Zc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).