Satz ID IBUBd7LkfTPGKkRcustYx6EPvgQ



    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg




    3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m

    place_name
    de ON/Rosetau

    (unedited)
    TOPN

    verb_3-lit
    de teilen, austeilen

    (unedited)
    V

    demonstrative_pronoun
    de Dieses, [pron. dem.]

    (unedited)
    dem.c

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf, an der Spitze von, vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Terrasse mit Treppe

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin Osiris, der Herr Rasetjaus, des geteilten(?), dieser, der an der Spitze [seiner] Trep[pe] steht.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2022)

Persistente ID: IBUBd7LkfTPGKkRcustYx6EPvgQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LkfTPGKkRcustYx6EPvgQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd7LkfTPGKkRcustYx6EPvgQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LkfTPGKkRcustYx6EPvgQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LkfTPGKkRcustYx6EPvgQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)