Sentence ID IBUBd7NHKuZO7k3wq8Lath0FXsA
P/F/Ne I sup, casier 81-85
verb_3-inf
hochheben; (auf)tragen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Brot; Kuchen (als Opfer)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
unversehrt sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
zerstört
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
Heiles pꜣ.t-Brot auftragen [...], der/das hervorkommt.
[P/F/Ne I sup, casier 81-85]
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7NHKuZO7k3wq8Lath0FXsA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NHKuZO7k3wq8Lath0FXsA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7NHKuZO7k3wq8Lath0FXsA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NHKuZO7k3wq8Lath0FXsA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NHKuZO7k3wq8Lath0FXsA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.