معرف الجملة IBUBd7NvOThOO07zirBHM1FduME


ꜥḥꜥ ⸢sḏm⸣ kurze Lücke VI,11 kurze Lücke ⸢tꜣ⸣ ⸢nb.t⸣ ⸢tꜣ.wj⸣


    verb
    de
    stehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    kurze Lücke
     
     

     
     


    VI,11
     
     

     
     


    kurze Lücke
     
     

     
     

    particle
    de
    [vokativisch]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    place_name
    de
    die Beiden Länder

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
"Bleib stehen (und) höre [...], o Herrin der beiden Länder!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

معرف دائم: IBUBd7NvOThOO07zirBHM1FduME
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NvOThOO07zirBHM1FduME

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd7NvOThOO07zirBHM1FduME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NvOThOO07zirBHM1FduME>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NvOThOO07zirBHM1FduME، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)