Identifiant de phrase IBUBd7OD2Z8x4ELbtnIdQoL8dvo





    vs;i,1
     
     

     
     


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    sich freuen

    Inf.t
    V\inf



    Lücke
     
     

     
     
de
Ja diese von deinen Kindern freuen sich (oder wünschen zu tun) ...
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd7OD2Z8x4ELbtnIdQoL8dvo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7OD2Z8x4ELbtnIdQoL8dvo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd7OD2Z8x4ELbtnIdQoL8dvo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7OD2Z8x4ELbtnIdQoL8dvo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7OD2Z8x4ELbtnIdQoL8dvo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)