Satz ID IBUBd7Obr3HYzUGUvRWRxsKJbTQ


Hinter_dem_König

Hinter_dem_König zꜣ [ꜥnḫ] ḥꜣ =f nb



    Hinter_dem_König

    Hinter_dem_König
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um herum

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

de Aller Schutz [und (alles) Leben] sind um ihn.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.01.2020)

Kommentare
  • Symbole und hieroglyphischer Text bei Farina, in: Sphinx 21, 1924, 27.

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7Obr3HYzUGUvRWRxsKJbTQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Obr3HYzUGUvRWRxsKJbTQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd7Obr3HYzUGUvRWRxsKJbTQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Obr3HYzUGUvRWRxsKJbTQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Obr3HYzUGUvRWRxsKJbTQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)