Satz ID IBUBd7P6GOaUWULihwzhlQBJFHg



    verb
    de lass nicht zu!

    (unspecified)
    V

    verb
    de herabhängen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.m dj
    V\tam.act

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de Lass deinen Verstand nicht hängen!

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Kommentare
  • tḥ: Schreibung für dḥj "herabhängen", vgl. Caminos, LEM, 453.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7P6GOaUWULihwzhlQBJFHg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7P6GOaUWULihwzhlQBJFHg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Satz ID IBUBd7P6GOaUWULihwzhlQBJFHg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7P6GOaUWULihwzhlQBJFHg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7P6GOaUWULihwzhlQBJFHg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)