معرف الجملة IBUBd7PuQMxJz0xSgJJAileonSg





    6,8

    6,8
     
     

     
     


    verb
    de
    ehren; preisen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    verb_3-lit
    de
    verherrlichen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    hochheben; tragen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)

    (unspecified)
    N:sg





    [•]
     
     

     
     
de
[Lobt {, um die Doppelkrone zu verherrlichen} 〈den, der die Doppelkrone trägt〉!]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Johannes Jüngling، Samuel Huster (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/٠٣)

تعليقات
  • In allen erhaltenen Handschriften ist wṯz: "aussprechen, verherrlichen" statt wṯz: "hochheben, tragen" geschrieben. In oAshmolean 1938.912 steht r wṯz: "um zu verherrlichen", in oPetrie 80 + oGardiner 1035 fehlt r und kann man "Lobt und verherrlicht die Doppelkrone" lesen.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd7PuQMxJz0xSgJJAileonSg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PuQMxJz0xSgJJAileonSg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Johannes Jüngling، Samuel Huster، معرف الجملة IBUBd7PuQMxJz0xSgJJAileonSg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PuQMxJz0xSgJJAileonSg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PuQMxJz0xSgJJAileonSg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)