Satz ID IBUBd7QLBQWNWUVxoWAyRtCnavQ
22
particle
bei nominalem Subjekt im Futurum III
(unspecified)
PTCL
gods_name
Sobek
(unspecified)
DIVN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
hoch sein
(unspecified)
V
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Prophet der Bastet
(unspecified)
TITL
preposition
gehörig zu, unter, von
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Gelobter
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
23
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
23
particle
da, weil
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
tun, machen
(unspecified)
V
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Gesetz, Recht
(unspecified)
N.m:sg
(n)
(unspecified)
—
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Götter
(unspecified)
N
particle
und
(unspecified)
PTCL
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
Sobek, der große Gott, wird/möge den Propheten der Bastet unter den Gelobten der Pharaonen bis in Ewigkeit erhöhen, da er das Gesetz der Götter und der Menschen befolgt (wörtl. tut).
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd7QLBQWNWUVxoWAyRtCnavQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QLBQWNWUVxoWAyRtCnavQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7QLBQWNWUVxoWAyRtCnavQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QLBQWNWUVxoWAyRtCnavQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QLBQWNWUVxoWAyRtCnavQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.