Satz ID IBUBd7QcvqXokE4UrLphPokOEME



    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de Gelobter des vollkommenen Gottes

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de Diener des Königs, als er noch Prinz war

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Aufwärter des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der mit reinen Händen für seine Majestät

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-ren-nefer

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Für den Ka des Gelobter des vollkommenen Gottes, Dieners des Königs, als er noch ein Prinz war, Aufwärters des Königs, der mit reinen Händen [für seine Majestät Paren]nefer, der wieder lebt.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7QcvqXokE4UrLphPokOEME
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QcvqXokE4UrLphPokOEME

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Satz ID IBUBd7QcvqXokE4UrLphPokOEME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QcvqXokE4UrLphPokOEME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QcvqXokE4UrLphPokOEME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)