Satz ID IBUBd7QgoxKsY0Y0pG43JZKJ3E4




    575c

    575c
     
     

     
     




    Nt/F/W 38 = 421
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    verb_3-lit
    de
    vereinigen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er hat sie dir gebracht, vereinigt.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7QgoxKsY0Y0pG43JZKJ3E4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QgoxKsY0Y0pG43JZKJ3E4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7QgoxKsY0Y0pG43JZKJ3E4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QgoxKsY0Y0pG43JZKJ3E4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QgoxKsY0Y0pG43JZKJ3E4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)