Satz ID IBUBd7QqOHsiZkLwsCIV2QDxZG8


1.1 j:mj (j)r =ṯ



    1.1
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Komm du doch!
Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7QqOHsiZkLwsCIV2QDxZG8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QqOHsiZkLwsCIV2QDxZG8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7QqOHsiZkLwsCIV2QDxZG8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QqOHsiZkLwsCIV2QDxZG8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QqOHsiZkLwsCIV2QDxZG8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)