Satz ID IBUBd7QtMMkG70fUr4IW605OXCk



    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Harpune

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de und sagte zu 〈ihrem〉 (?) Erz:

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.04.2023)

Kommentare
  • ḥmt〈=s〉: Ergänzung nach Gardiner, LESt 49, 2, Anm. c-d. Aufgrund des folgenden sfḫ dürfte das Suffixpronomen als Haplographie ausgefallen sein. Völlig undeterminiert (also nur n ḥmt) dürfte das Wort wohl nicht gewesen sein, man würde in dem Fall wohl zumindest n pꜣ ḥmt vermuten.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7QtMMkG70fUr4IW605OXCk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QtMMkG70fUr4IW605OXCk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd7QtMMkG70fUr4IW605OXCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QtMMkG70fUr4IW605OXCk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QtMMkG70fUr4IW605OXCk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)