Satz ID IBUBd7SuZgoK50DVo1DxJDafrT4


vs;2 jn n šmꜥ.w Nb-[_] Zeichenreste



    vs;2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de
    [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Sänger

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    [ein Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
Gebracht vom Sänger Neb....
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7SuZgoK50DVo1DxJDafrT4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7SuZgoK50DVo1DxJDafrT4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7SuZgoK50DVo1DxJDafrT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7SuZgoK50DVo1DxJDafrT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7SuZgoK50DVo1DxJDafrT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)