Satz ID IBUBd7UJrx2YfEESgCXBIJMysX4 (Variante 3)
substantive_masc
[eine unbekannte Frucht (in Drogen und Verbänden)]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
Hälfte
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[ein Hohlmaß]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[offizinell verwendete Frucht]
(unspecified)
N.m:sg
27,17
numeral
[Zahl/Bruch/Q]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
[eine Getreideart (Durra?)]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
Hälfte
(unspecified)
NUM.card
numeral
1/64 [Oipe], Dja (?)
(unspecified)
NUM
substantive_fem
Honig
(unspecified)
N.f:sg
numeral
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
numeral
1/16 [Oipe]
(unspecified)
NUM
numeral
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
jḥ.w-Pflanzen: ein halbes Dja (?), šꜣšꜣ-Früchte: ein viertel (Dja), mjmj-Getreide: ein halbes Dja (?), Honig: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Wasser: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
Persistente ID:
IBUBd7UJrx2YfEESgCXBIJMysX4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7UJrx2YfEESgCXBIJMysX4
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Satz ID IBUBd7UJrx2YfEESgCXBIJMysX4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7UJrx2YfEESgCXBIJMysX4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7UJrx2YfEESgCXBIJMysX4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.