Satz ID IBUBd7V8FCyTMERKgma9ScZ5jUA
adverb
aber
(unedited)
ADV
21-22
undefined
wenn (es geschieht, daß)
(unedited)
(undefined)
22
particle
Umstandssatz des Perfekts
(unedited)
PTCL
verb
schreiben
(unedited)
V
personal_pronoun
ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-2pl
preposition
(unedited)
PREP
substantive_fem
Rede, Wort
(unedited)
N.f
preposition
wegen, betreffs, über
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
23
verb
gib!
(unedited)
V
verb
befehlen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
personal_pronoun
[pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]
(unedited)
=3sg.c
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
nicht 〈〈Negationsverb〉〉
(unedited)
V
verb
veranlassen
(unedited)
V
verb
tun, machen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unedited)
N.f
24
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
veranlassen
(unedited)
V
verb
untersuchen, inspizieren
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
in
(unedited)
PREP
substantive_fem
Tempel
(unedited)
N.f
preposition
in
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Stadt, Dorf
(unedited)
N.m
preposition
in
(unedited)
PREP
substantive_masc
Ort, Platz
(unedited)
N.m
25
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unedited)
N.m
Aber wenn ihr in einer Angelegenheit deswegen schreibt, möge befohlen werden, nicht zuzulassen, daß irgendetwas (dagegen) getan werde, damit er untersucht im Tempel, in der Stadt oder wo immer auch (wörtl. "an (jedem) Ort auf Erden")!
Datierung:
4. Jhdt. v.Chr.
J5JVKLZBXJH5VGTKXCTPBJ2KZE
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.07.2021)
Kommentare
-
Wörtlich "Aber wenn es geschieht, daß ihr geschrieben habt" = geschrieben haben werdet" etc.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd7V8FCyTMERKgma9ScZ5jUA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7V8FCyTMERKgma9ScZ5jUA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7V8FCyTMERKgma9ScZ5jUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7V8FCyTMERKgma9ScZ5jUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7V8FCyTMERKgma9ScZ5jUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.