Satz ID IBUBd7WIPCxWCUeUsmigp0NDybA
Koch 42
Koch 42
adjective
viel
(unspecified)
ADJ
particle_enclitic
auch, ferner (enkl. Partikel)
(unspecified)
=PTCL
verb_3-lit
anfügen, jmd. etwas zuteilen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(pron. suff. 1. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-1sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Beliebtheit
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
Reichlich war auch das, was mir zukam (zuteil wurde) zusammen mit dem, was hereinkam wegen meiner Beliebtheit.
Datierung:
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Simon D. Schweitzer,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Dieser Satz erscheint nur in B. Er ist in der Versstruktur ein Fremdkörper und scheint auch von seiner Form und von seinem Inhalt her seltsam. In dieser Gestalt ist er kaum als ursprünglich anzusehen. Wurde er daher in R und im NR bewußt weggelassen?
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd7WIPCxWCUeUsmigp0NDybA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WIPCxWCUeUsmigp0NDybA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7WIPCxWCUeUsmigp0NDybA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WIPCxWCUeUsmigp0NDybA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WIPCxWCUeUsmigp0NDybA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.