Satz ID IBUBd7Xmo8F050f7nxNUncilWSE
verb
bringen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
person_name
[Figur der epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
XXIII,22
preposition
gegen, in der Richtung nach
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
preposition
mit
(unspecified)
PREP
verb
wegreißen
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schild (= glꜥ)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mit
(unspecified)
PREP
verb
schießen
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schildfläche
(unspecified)
N.f:sg
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive
Umarmung
(unspecified)
N
preposition
[in attributiven Kostruktionen]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Kraft
(unspecified)
N.f:sg
Petechons riß 〈ihn〉 mit Wegreißen des Schildes, mit Schildvorstoßen (und) mit kraftvoller Umarmung an sich.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.10.2019)
Kommentare
-
Bzw. mit Hoffmann "Petechons brachte 〈sich〉 zu ihm mit Wegreißen des Schildes" etc.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd7Xmo8F050f7nxNUncilWSE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Xmo8F050f7nxNUncilWSE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7Xmo8F050f7nxNUncilWSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Xmo8F050f7nxNUncilWSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Xmo8F050f7nxNUncilWSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.