Satz ID IBUBd7Yq6SoUH0Q3kwjE9k7R95c


Da,784 di̯ =j n =k rsj ji̯ n =k mḥw ḥr ...



    Da,784
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen (dass)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Süden

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Norden

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    ...
     
     

    (unspecified)

fr Je te donne le sud venant vers toi, le Nord ... (?).

Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7Yq6SoUH0Q3kwjE9k7R95c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Yq6SoUH0Q3kwjE9k7R95c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7Yq6SoUH0Q3kwjE9k7R95c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Yq6SoUH0Q3kwjE9k7R95c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Yq6SoUH0Q3kwjE9k7R95c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)