Satz ID IBUBd7ZCSQ1UQEk2gO5SoIZmlQk



    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in Gegenwart von (einer höher gestellten Person)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Als Schriftstück gemacht in seiner Gegenwart persönlich.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 26.06.2015, letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Persistente ID: IBUBd7ZCSQ1UQEk2gO5SoIZmlQk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ZCSQ1UQEk2gO5SoIZmlQk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7ZCSQ1UQEk2gO5SoIZmlQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ZCSQ1UQEk2gO5SoIZmlQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ZCSQ1UQEk2gO5SoIZmlQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)