Satz ID IBUBd7a6bcw3jEKvghL3x2j7Hlw




    280a

    280a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (sich) erschrecken

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Feld

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    artifact_name
    de
    Iad (Stern oder Sternbild)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    vor (jmdm. erschrecken)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Pfeiler

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Stern

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    280b

    280b
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Pfeiler

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Kenzet (Ort im Jenseits)

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de
    Stier (von Göttern, auch v. König)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Deine Felder, (o) jꜣd-Stern, erschrecken vor dem Pfeiler der Sterne, denn sie haben den Pfeiler von Knz.t, den Stier des Himmels, gesehen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7a6bcw3jEKvghL3x2j7Hlw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7a6bcw3jEKvghL3x2j7Hlw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7a6bcw3jEKvghL3x2j7Hlw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7a6bcw3jEKvghL3x2j7Hlw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7a6bcw3jEKvghL3x2j7Hlw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)