Sentence ID IBUBd7a9DPQ4T0hYlmkra9C1Il0
1
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
⸮_?
(unedited)
(infl. unedited)
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
empfangen, nehmen, übernehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
aus der Hand
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
["Horus"] [verschiedene Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Abrechnung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Der ..?.., der von Horos(?) empfangen und quittiert(?) wurde.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zwischen pꜣ und r.šsp=w ein längerer (zusammengesetzter) unklarer Ausdruck. - Die Lesung Ḥr ist zwar sicher, die Fortsetzung aber fraglich. Alternativ zur Deutung (n) ı͗p kommt eine Lesung Ḥr-pa(?)-Ꜣs.t in Frage, wobei dann das pa genauso wie in 18/21, 1 und 18/56, 1 abgekürzt als Vertikalstrich geschrieben wäre.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7a9DPQ4T0hYlmkra9C1Il0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7a9DPQ4T0hYlmkra9C1Il0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7a9DPQ4T0hYlmkra9C1Il0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7a9DPQ4T0hYlmkra9C1Il0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7a9DPQ4T0hYlmkra9C1Il0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.