Satz ID IBUBd7d6jB1YTUL1gzN4DVrRZb4



    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP




    C.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Versorgter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Möge ich in deinem Gefolge sein vor den Versorgten.

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7d6jB1YTUL1gzN4DVrRZb4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7d6jB1YTUL1gzN4DVrRZb4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd7d6jB1YTUL1gzN4DVrRZb4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7d6jB1YTUL1gzN4DVrRZb4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7d6jB1YTUL1gzN4DVrRZb4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)