Satz ID IBUBd7d6utIjTEBJjRWeqrgrLag



    verb_irr
    de kommen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    substantive_masc
    de Landmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de die Menschen (pl. fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg




    32/alt B1, 1
     
     

     
     

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

de Nun kam dieser Landmann auf der Straße (,die) von allen Menschen (benutzt wurde).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.11.2023)

Persistente ID: IBUBd7d6utIjTEBJjRWeqrgrLag
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7d6utIjTEBJjRWeqrgrLag

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Satz ID IBUBd7d6utIjTEBJjRWeqrgrLag <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7d6utIjTEBJjRWeqrgrLag>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7d6utIjTEBJjRWeqrgrLag, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)