Satz ID IBUBd7eeEYDfxEa3g9ePYAD77QE



    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    particle_enclitic
    de
    doch (zur Verstärkung)

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    epith_god
    de
    der Horizontbewohner

    (unspecified)
    DIVN


    P/V/E 57
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Pepi ist tatsächlich der ⸢Horizontische⸣ [und er wird dort passieren].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7eeEYDfxEa3g9ePYAD77QE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7eeEYDfxEa3g9ePYAD77QE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7eeEYDfxEa3g9ePYAD77QE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7eeEYDfxEa3g9ePYAD77QE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7eeEYDfxEa3g9ePYAD77QE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)