Identifiant de phrase IBUBd7f6w0QduEyfoaIRXFAvVCI


Identifiant permanent: IBUBd7f6w0QduEyfoaIRXFAvVCI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7f6w0QduEyfoaIRXFAvVCI





    VI,26
     
     

     
     


    particle
    de
    wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    daß

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive
    de
    Orakelbefragung, Orakel

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    particle
    de
    ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)



    VI,27
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [absolut substantivisch neutrisch] dies

    (unedited)
    dem.pl


    adjective
    de
    einzig, allein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    determiner
    de
    das, was [in Präd. der pseudo-cleft-sent.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    (Form von ntj)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    rezitieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ["sitzender Mann", darunter Pluralstriche]

    (unedited)
    -3pl




     
     

     
     
de
Falls es eine Orakelbefragung ist, sollst du allein dies rezitieren.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd7f6w0QduEyfoaIRXFAvVCI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7f6w0QduEyfoaIRXFAvVCI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7f6w0QduEyfoaIRXFAvVCI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)