Sentence ID IBUBd7fmjyQ0i0H7ibCU4XQqUe8
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
gods_name
GN/Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Variante
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unspecified)
PREP
epith_god
Vorderster von Letopolis
(unspecified)
DIVN
preposition
so daß, bis daß
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
ausstrecken, zuwenden
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Arm, Hand
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
Horus verbringe ("tue") Ewigkeit - Variante: indem sie sprechen/was sie sagen - als Vorsteher von Letopolis, so daß sie mir die Arme entgegenstrecken.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
Persistent ID:
IBUBd7fmjyQ0i0H7ibCU4XQqUe8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fmjyQ0i0H7ibCU4XQqUe8
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd7fmjyQ0i0H7ibCU4XQqUe8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fmjyQ0i0H7ibCU4XQqUe8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fmjyQ0i0H7ibCU4XQqUe8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).