Satz ID IBUBd7gm1911UUjWgSg3KUSSzrs


C.6 8 bis 9Q oder mehr(?) ⸮[b]ṯn.w? C.7 ⸮jmꜣ? jb ḫft njs n =f





    C.6
     
     

     
     




    8 bis 9Q oder mehr(?)
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bedrängnis

    (unspecified)
    N.m:sg




    C.7
     
     

     
     

    adjective
    de freundlich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de rufen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [der die Hautfarbe des Einen von seinem Nächsten trennt, der die Bitte dessen hört, der in Be]drängnis (?) [ist,] mit freundlichem Herzen, wenn man ihn ruft.

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • In pBoulaq 17, Zl. 4.3-4 steht: wpi̯ jwn wꜥ r sn.nw=f, sḏm nmḥ n n.tj m bṯnw, jmꜣ jb ḫft njs n=f.

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7gm1911UUjWgSg3KUSSzrs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gm1911UUjWgSg3KUSSzrs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBd7gm1911UUjWgSg3KUSSzrs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gm1911UUjWgSg3KUSSzrs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gm1911UUjWgSg3KUSSzrs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)