Identifiant de phrase IBUBd7hUExMEkEtIjiRSIX1B6Uc
Commentaires
-
jri̯.n=f: so in den drei erhaltenen Handschriften pSallier II, oDeM 1014 und oDeM 1501. Der gleiche Vers steht in § 8.2, dort auch jedesmal mit einem sḏm.n=f. Wilson, Helck, Simpson, Lichtheim, Lalouette übersetzen mit einem Präsens, wozu Jäger dann eine Emendierung zu jrr=f vornimmt. Brunner, Hoch, Roccati, Parkinson, Vernus und Quirke bleiben bei einem sḏm.n=f, das sie als einen Umstandssatz (Temporalsatz der Vorzeitigkeit) an jn grḥ nḥm=f anschließen. Unter der Annahme einer Doppelversstruktur wird es jedoch eher zum nächsten Vers zu ziehen sein oder als "emphatische" Konstruktion einen eigenständigen Satz bilden (so Jäger; Vernus, Future at Issue, 171).
Identifiant permanent:
IBUBd7hUExMEkEtIjiRSIX1B6Uc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hUExMEkEtIjiRSIX1B6Uc
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd7hUExMEkEtIjiRSIX1B6Uc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hUExMEkEtIjiRSIX1B6Uc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hUExMEkEtIjiRSIX1B6Uc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.