Identifiant de phrase IBUBd7iX1FyobEi5pFDgbB5ZWFw




    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    epith_god
    de
    EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Siehe die Heraufkunft, ich bin der Lebensherr.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.01.2023)

Identifiant permanent: IBUBd7iX1FyobEi5pFDgbB5ZWFw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7iX1FyobEi5pFDgbB5ZWFw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBUBd7iX1FyobEi5pFDgbB5ZWFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7iX1FyobEi5pFDgbB5ZWFw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7iX1FyobEi5pFDgbB5ZWFw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)